Gregory 的个人资料永恒沉睡照片日志列表 工具 帮助

日志


8月8日

Sacred Treasures From Russia IV

 
 

  从使徒时代以来,教会的一切仪式中,最重要的就是圣体血礼仪——事奉圣礼(Liturgy)。事奉圣礼的礼典最初成型于耶路撒冷,由主的弟兄(基督养父约瑟的儿子)使徒圣雅各所作。圣雅各所作的这个事奉圣礼礼典,至今仍被使用。在所有的地方正教会中,一年至少举行一次圣雅各的事奉圣礼,而在耶路撒冷则被更频繁地使用。在圣雅各事奉圣礼的基础上,公元四世纪的两位教父圣巴西略(St. Basil the Great)和圣金口若望(St. John Chrysostom)分别编撰了更精简的事奉圣礼礼典,而后者较前者更为著名,可以与西方的弥撒作对比。许多俄国作曲家,如柴可夫斯基、拉赫玛尼诺夫等,都作有此作品——圣金口若望事奉圣礼The Divine Liturgy of St. John Chrysostom——在圣礼经文的基础上配以旋律。

  圣金口若望(349-407,Ιωάννης ο Χρυσόστομος),他的父亲在他年幼时去世,在母亲的养育下接受极良好的教育,之后善度隐修生活。397年获选为君士坦丁堡主教,上任后将主教公署的陈设拍卖,削减经费至最低额,并调济穷人;随后以言以行劝诲神职人员重整生活,好能舍己牺牲、善尽牧职;最后是对信友进行革新,他以讲道劝导信友践行信仰。 他谴责权贵人的自私生活,引起邻区主教及权贵人士的不满,金口若望曾被多次驱出教区,在最后一次流徙时去世。死后被冠以Chrysostom之名(希腊语,意为“金口”),并被东正教教会封圣,与圣巴西略(St. Basil the Great)、圣国瑞(St.Gregory the Theologian)同列为三圣僧(Three Holy Hierarchs),纪念他的圣日是11月13日。

  他对东正教的礼仪贡献良多,有2部著作特别出名。一是他编撰了更精简的事奉圣礼,如今已成为东正教会最有代表性的圣礼。二是撰写了逾越节布道文,每年逾越节都会在各东正教堂被吟诵。

  事奉圣礼主要过程如下:

1,始礼祝福

2,大连祷(平安连祷)

3,第一唱和颂

4,小连祷

5,第二唱和颂

6,小连祷

7,第三唱和颂(真福词)

8,小入祭式

9,三圣赞

10,宗徒书信

11,福音书

12,热忱连祷

13,革鲁宾之歌(第一段)

14,大入祭式

15,革鲁宾之歌(第二段)

16,信经

17,神圣祭献(肃立词,致候词,三圣颂,建立圣体血词,大举扬祭品,祝圣词,记忆诸圣词,赞扬圣母词)

18,圣母颂歌,纪念词(纪念牧首及本主教),荣光词,祝福词

19,主祷文前连祷,主祷文,小举扬圣体

20,领圣体血前后祷词,领圣体血后连祷

21,台外诵词

22,遣散词

  圣礼经文可见http://www.orthodox.cn/liturgical/prayerbook/daily/divineliturgy_cn.htm

8月7日

Sacred Treasures From Russia III

 
 

  按照俄罗斯东正教的习俗,星期天深夜,信徒们聚集在一起举行通宵的祈祷活动,称作“通宵守夜”(All-Night Vigil)。这个仪式如今大多被翻译成晚祷,然而窃以为如此翻译实在不妥,因为通宵守夜本身包含着晚祷(Vespers)与晨祷(Matins)。

  守夜直至第二天清晨,在万籟俱静中,人们守护著淡淡柔和的烛光,吟唱轻柔优美的旋律,用歌声表达赞美、感恩、忻愿和怀想。因此,守夜时吟唱的圣歌旋律优美,感情深沉,节奏徐缓,情绪平和,抒情性很强,是一种发自内心的既虔诚又充满感情的倾诉。神性与人性都在这个温暖而又透明的夜中,通过这样一种祈祷完美地融合在一起,构成着庄严的人神之光。

  “通宵守夜”以拉赫玛尼诺夫所创作的最为著名,优美如歌的旋律和丰富多彩的和声,十分贴切生动地表达了此时此地人们的萦萦心绪和纯真情怀,清淡中透出浓情,飘逸中饱含深沉。

  通宵守夜的仪式过程可见http://pages.prodigy.net/frjohnwhiteford/vigil.htm

8月3日

Sacred Treasures From Russia II

 
 

  教会圣咏最早全是单音音乐,可以看出它传承了犹太宗教音乐的某些元素,深受犹太宗教音乐的影响。

  基督教于东西罗马帝国分裂以后,渐分成两大文化体系,西罗马帝国随后灭亡,以拜占庭为首要城市的东罗马帝国,继续传承著基督教信仰与文化,拜占庭帝国的宗教音乐,在犹太宗教音乐之外,又受到希腊音乐的影响。  

  西元988年,拜占庭将基督教信仰与文化传到俄国。

  因此从早期的俄国音乐手稿来看,他们几乎完全按照拜占庭的曲调咏唱,共有八种音调,但采用斯拉夫语的重音模式。这时期的圣咏手稿是仅存的原始资料,其中可看到仿效拜占庭圣咏中被称为“康塔基昂”的高度灿丽典型,和当时拜占庭已经不再使用的复杂记谱法。

  拜占庭圣咏音调,必须适应各地的语言模式,有一段时期,当时的保加利亚地区圣咏音乐,也经由拜占庭传入俄国,基于语言的相似性,立刻被俄国接受,于是融合之下,发展出俄国自身的圣咏Russian Znamenny Chants。

  15世纪末,俄国编出了自己最早的符号表,称为兹纳姆雅znak ,(znak这个字,就是符号sigh的意思。)用来做为音乐记谱。

  到了16世纪,俄国自身的宗教音乐发展出来,渐渐就跟拜占庭宗教音乐不再有任何联系了。

  17世纪时,基于俄国的西化政策,西方对俄国有了很大的影响力,此时西方的记谱法传入俄国,渐渐取代了俄国的记谱法,俄国的宗教音乐也开始融合西方宗教音乐的元素,多声部(甚至有到4个诗班、48声部之多)的复音圣咏曲完全取代了传统的znamenny。

  18世纪时,俄国已成为宗教音乐的重镇之一,西方音乐家纷纷创作比较国际化的宗教音乐,而俄国青年也被送到义大利学习音乐。

  19世纪时,很多俄国作曲家又受到音乐重镇德国的影响,因此德国的众赞歌也被引入;并出现了将传统旋律缩减改写,旋律鲜明却又带些伤感的所谓“圣彼得堡风格”的礼拜音乐。

  因此我们现在听到的俄罗斯宗教音乐,是汇聚非常多文化传统,很有趣的是儘管如此,它是仍保有俄国特色的音乐,你一听便可辨识出它是俄国的,尽管它曾有这麼多多元文化的融合过程。

8月2日

Sacred Treasures From Russia I

  

  在彼得大帝之前,俄罗斯的土地上甚少听得到西方的音乐。

  当时的俄罗斯东正教定下了严厉的规矩禁止民众狂欢享受音乐。莎士比亚以后两百年或者印刷术出现后的三百年,俄罗斯的中央教权始终牢牢控制著文化,艺术和音乐的传播。教堂甚至剔掉了圣歌演唱中的乐器因为上帝这个词不能被乐器的表演所干扰。那些流浪的用竖琴演唱诗歌的艺人们一旦风行天下,通常会被认作异教徒并被教堂谴责为魔鬼的诱惑;他们的乐器被包裹起来浇上油烧掉;政府的官员们会仔细审查他们的每一行诗歌寻找魔鬼的蛛丝马跡。如果你知道了这样的历史,那么你一定会理解俄罗斯在短短的五十年从一片死寂中產生出世界闻名的文化艺术是一件多麼令人震惊的优美过程,从十九世纪二十年代的普希金和格林卡,到七十年代的托尔斯泰和柴可夫斯基。

  在这种情况下的俄罗斯东正教圣咏虽然只能以歌声赞美上帝,除了钟声之外,几乎是清一色的无伴奏合唱,但却有着一种神秘的美,响彻在大教堂穹顶下的深沉低音与飘渺的高音起伏跌宕、呼应配合,传递着永恒奥义与安宁的讯息……